Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


der_grosse_ahn_und_meister

Der große Ahn und Meister

Buch 6 aus Nan Hua Zhen Jing - „Das wahre Buch vom südlichen Blütenland“ von Dschuang Dsi (Zhuangzi).

Einzelne Abschnitte

Abschnitt 1

Die ersten Sätze werden nicht nur sehr unterschiedlich übersetzt, auch darüber wie sie zu verstehen sind, gehen die Meinungen auseinander. Ziporyn und Youlan stellen den ersten Satz als These heraus, die dekonstruiert werden soll, Graham geht noch weiter und sieht die ersten vier Sätze als Zitat. Eine unkritische Übersetzung führt einen an dieser Stelle sicherlich in die Irre über die intendierten Aussagen Zhuangzis.

Feng Youlan folgend verwenden wir im folgenden den Begriff „Natur“, da dies dem westlichen Verständnis näher kommt.

Wer versteht, das Wirken der Natur und das Wirken der Menschen zu unterscheiden, hat das Höchste im Wissen erreicht. Zhuangzi 6-1, Übersetzung Hilmar Kolbe

Der zweite Satz ist an Komplexität kaum zu übertreffen, die wenigen Zeichen tian er sheng ye 天而生也 sind derartig vieldeutig, dass eine angemessene Übersetzung eigentlich nicht möglich ist.

Baustelle…

der_grosse_ahn_und_meister.txt · Zuletzt geändert: 2012/12/17 10:11 von hkolbe